翻訳と辞書
Words near each other
・ Bzowo, Pomeranian Voivodeship
・ BZP
・ Bzr
・ BZRK
・ BZU
・ Bzura
・ Bzury, Podlaskie Voivodeship
・ Bzury, Warmian-Masurian Voivodeship
・ BZW1
・ BZX79 voltage regulator diodes
・ Bzyb
・ Bzyb (village)
・ Bzyb Abkhaz
・ Bzyb dialect
・ Byzantine navy
Byzantine novel
・ Byzantine Papacy
・ Byzantine philosophy
・ Byzantine response to Orthodox Church in America autocephaly
・ Byzantine Revival architecture
・ Byzantine rhetoric
・ Byzantine Rite
・ Byzantine Rite Christianity in Canada
・ Byzantine Rite Lutheranism
・ Byzantine science
・ Byzantine Senate
・ Byzantine silk
・ Byzantine studies
・ Byzantine text-type
・ Byzantine time


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Byzantine novel : ウィキペディア英語版
Byzantine novel

Byzantine romance represents a revival of the ancient Greek romance of Roman times. Works in this category were written by Byzantine Greeks of the Eastern Roman Empire during the 12th century.
==History==
Under the Comnenian dynasty, Byzantine writers of twelfth century Constantinople reintroduced the ancient Greek romance literature, imitating its form and time but somewhat Christianizing its content. Hence the Byzantine stories are traditional in their plot structure and setting (featuring complex turns of events taking place in the ancient Mediterranean, complete with the ancient gods and beliefs) but are also medieval, clearly belonging to the era of the Crusades as they reflect customs and beliefs of that time. A break of eight centuries exists between the last surviving romance work of late antiquity and the first of this medieval revival.〔''The Medieval Greek Romance'' by Roderick Beaton, 1996, (2nd Revision ), a work describing in detail all four twelfth century Byzantine romances, as well as those of later centuries, including complete plot summaries.〕
Only four of these works exist today, just one of which is written in prose: ''Hysimine and Hysimines'' by Eustathios Makrembolites. Two are in the duodecasyllable metre: ''Rodanthe and Dosikles'' by Theodore Prodromos and ''Drosilla and Charikles'' by Niketas Eugenianos. And one is in "political verse," ''Arístandros and Kallithéa'' by Constantine Manasses, but exists only in fragments.

Of these four romances, one had been translated into English before the twenty-first century: ''Ismene and Ismenias, a Novel'' by L.H. Le Moine, (London and Paris: 1788).(). Le Moine, however, had made his translation from the 1756 French translation, ''Les amours d'Ismene et d'Ismenias'', of Pierre-François Godart de Beauchamps (), which had in turn been made from a Latin rather than a Greek text.
More recently, however, interest in these works by English readers has increased, resulting in two new translations directly from the Greek.
*''A Byzantine Novel: Drosilla and Charikles by Niketas Eugenianos'' translated by Joan Burton (Bolchazy-Carducci Publishers, Inc., 2004) ().
*''Four Byzantine Novels'' translated by Elizabeth Jeffreys (Liverpool University Press, 2012) ()

Later medieval romance works from around the fourteenth century continued this literary tradition. These are the anonymous
*''Belthandros and Chrysantza''
*''Kallimachos and Chrysorroi''
*''Livistros and Rodamini''
available in English translation as ''Three Medieval Greek Romances: Velthandros and Chrysandza, Kallimachos and Chrysorroi, Livistros and Rodamni,'' translated by Gavin Betts, Garland Library of Medieval Literature, 98 (B), (New York & London: Garland Publishing, Inc. 1995). One of them is available in French: M Pichard, ''Le roman de Callimaque et de Chrysorrhoé: Texte établi et traduit,'' (Paris: 1956).〔(''Byzantine Sources in Translation'' )〕
Other medieval romance works include the anonymous:
*''The Tale of Achilles''
*''The Tale of Troy: a Byzantine Iliad''

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Byzantine novel」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.